וַיֹּ֨אמֶר עֵשָׂ֜ו אֶל־אָבִ֗יו הַֽבֲרָכָ֨ה אַחַ֤ת הִֽוא־לְךָ֙ אָבִ֔י בָּֽרֲכֵ֥נִי גַם־אָ֖נִי אָבִ֑י וַיִּשָּׂ֥א עֵשָׂ֛ו קֹלֹ֖ו וַיֵּֽבְךְּ׃

ספר:בראשית פרק:27 פסוק:38

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʿēśāw ʾel-ʾābîw habărākâ ʾaḥat hiwʾ-lǝkā ʾābî bārăkēnî gam-ʾānî ʾābî wayyiśśāʾ ʿēśāw qōlô wayyēbk

The En version NET Translation is:

Esau said to his father, “Do you have only that one blessing, my father? Bless me too!” Then Esau wept loudly.

The Fr version BDS Translation is:

Esaü dit à son père : Ne possèdes-tu qu’une seule bénédiction, mon père ? Bénis-moi, moi aussi, mon père ! Et il se mit à pleurer à grands cris.

The Ru version RUSV Translation is:

Но Исав сказал отцу своему: неужели, отец мой, одно у тебя благословение? благослови и меня, отец мой! И возвысил Исав голос свой и заплакал.


verse