update was 369 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 76900
[1] => ספר:שמואל א׳ פרק:18 פסוק:12
[2] => וַיִּרָ֥א שָׁא֖וּל מִלִּפְנֵ֣י דָוִ֑ד כִּֽי־הָיָ֤ה יְהֺוָה֙ עִמֹּ֔ו וּמֵעִ֥ם שָׁא֖וּל סָֽר׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וַיִּרָ֥א שָׁא֖וּל מִלִּפְנֵ֣י דָוִ֑ד כִּֽי־הָיָ֤ה יְהֺוָה֙ עִמֹּ֔ו וּמֵעִ֥ם שָׁא֖וּל סָֽר׃
)
Array
(
[0] => וַיִּרָ֥א שָׁא֖וּל מִלִּפְנֵ֣י דָוִ֑ד כִּֽי־הָיָ֤ה יְהֺוָה֙ עִמֹּ֔ו וּמֵעִ֥ם שָׁא֖וּל סָֽר׃
[1] => ספר:שמואל א׳ פרק:18 פסוק:12
)
וַיִּרָ֥א שָׁא֖וּל מִלִּפְנֵ֣י דָוִ֑ד כִּֽי־הָיָ֤ה יְהֺוָה֙ עִמֹּ֔ו וּמֵעִ֥ם שָׁא֖וּל סָֽר׃
push_buttons_display:76900
ספר:שמואל א׳ פרק:18 פסוק:12
The Transliteration is:
wayyirāʾ šāʾûl millipnê dāwid kî-hāyâ yhwh ʿimmô ûmēʿim šāʾûl sār
The En version NET Translation is:
So Saul feared David, because the LORD was with David but had departed from Saul.
The Fr version BDS Translation is:
A partir de ce jour-là, Saül craignit David, car l’Eternel était avec David alors qu’il s’était retiré de lui.
The Ru version RUSV Translation is:
И стал бояться Саул Давида, потому что Господь был с ним, а от Саула отступил.
verse