וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־שָׁא֗וּל מִ֤י אָֽנֹכִי֙ וּמִ֣י חַיַּ֔י מִשְׁפַּ֥חַת אָבִ֖י בְּיִשְׂרָאֵ֑ל כִּי־אֶֽהְיֶ֥ה חָתָ֖ן לַמֶּֽלֶךְ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:18 פסוק:18

The Transliteration is:

wayyōʾmer dāwid ʾel-šāʾûl mî ʾānōkî ûmî ḥayyay mišpaḥat ʾābî bǝyiśrāʾēl kî-ʾehǝyê ḥātān lammelek

The En version NET Translation is:

David said to Saul, “Who am I? Who are my relatives or the clan of my father in Israel that I should become the king’s son-in-law?”

The Fr version BDS Translation is:

David lui répondit : Qui suis-je et que vaut ma vie, de quelle importance est la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi ?

The Ru version RUSV Translation is:

Но Давид сказал Саулу: кто я, и что жизнь моя и род отца моего в Израиле, чтобы мне быть зятем царя?


verse