וַיְצַ֨ו שָׁא֜וּל אֶת־עֲבָדָ֗ו אֶת־עֲבָדָ֗יו דַּבְּר֨וּ אֶל־דָּוִ֤ד בַּלָּט֙ לֵאמֹ֔ר הִנֵּ֨ה חָפֵ֤ץ בְּךָ֙ הַמֶּ֔לֶךְ וְכָל־עֲבָדָ֖יו אֲהֵב֑וּךָ וְעַתָּ֖ה הִתְחַתֵּ֥ן בַּמֶּֽלֶךְ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:18 פסוק:22

The Transliteration is:

wayǝṣaw šāʾûl ʾet-ʿăbādāw ʾet-ʿăbādāyw dabbǝrû ʾel-dāwid ballāṭ lēʾmōr hinnê ḥāpēṣ bǝkā hammelek wǝkol-ʿăbādāyw ʾăhēbûkā wǝʿattâ hitḥattēn bammelek

end not found

The Fr version BDS Translation is:

Puis il ordonna à ses hommes de confiance de parler discrètement à David et de lui dire : Tu vois que le roi t’a pris en affection et tous ses gens t’aiment, accepte donc maintenant de devenir son gendre !

The Ru version RUSV Translation is:

И приказал Саул слугам своим: скажите Давиду тайно: вот, царь благоволит к тебе, и все слуги его любят тебя; итак будь зятем царя.


verse