וַיַּגִּ֨דוּ עֲבָדָ֤יו לְדָוִד֙ אֶת־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה וַיִּשַׁ֤ר הַדָּבָר֙ בְּעֵינֵ֣י דָוִ֔ד לְהִתְחַתֵּ֖ן בַּמֶּ֑לֶךְ וְלֹא־מָֽלְא֖וּ הַיָּמִֽים׃

ספר:שמואל א׳ פרק:18 פסוק:26

The Transliteration is:

wayyaggidû ʿăbādāyw lǝdāwid ʾet-haddǝbārîm hāʾēllê wayyišar haddābār bǝʿênê dāwid lǝhitḥattēn bammelek wǝlōʾ-mālǝʾû hayyāmîm

The En version NET Translation is:

So his servants told David these things and David agreed to become the king’s son-in-law. Now the specified time had not yet expired

The Fr version BDS Translation is:

Les hauts fonctionnaires de Saül rapportèrent ces paroles à David. La proposition de devenir le gendre du roi à ces conditions lui parut acceptable. Avant même l’expiration du délai fixé par le roi,

The Ru version RUSV Translation is:

И пересказали слуги его Давиду эти слова, и понравилось Давиду сделаться зятем царя.


verse