וַיָּ֨קָם דָּוִ֜ד וַיֵּ֣לֶךְ ׀ ה֣וּא וַֽאֲנָשָׁ֗יו וַיַּ֣ךְ בַּפְּלִשְׁתִּים֮ מָאתַ֣יִם אִישׁ֒ וַיָּבֵ֤א דָוִד֙ אֶת־עָרְלֹ֣תֵיהֶ֔ם וַיְמַלְא֣וּם לַמֶּ֔לֶךְ לְהִתְחַתֵּ֖ן בַּמֶּ֑לֶךְ וַיִּתֶּן־לֹ֥ו שָׁא֛וּל אֶת־מִיכַ֥ל בִּתֹּ֖ו לְאִשָּֽׁה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:18 פסוק:27

The Transliteration is:

wayyāqom dāwid wayyēlek hûʾ waʾănāšׁāyw wayyak bappǝlištîm māʾtayim ʾîš wayyābēʾ dāwid ʾet-ʿorlōtêhem wayǝmalʾûm lammelek lǝhitḥattēn bammelek wayyitten-lô šāʾûl ʾet-mîkal bittô lǝʾiššâ

The En version NET Translation is:

when David, along with his men, went out and struck down 200 Philistine men. David brought their foreskins and presented all of them to the king so that he could become the king’s son-in-law. Saul then gave him his daughter Michal in marriage.

The Fr version BDS Translation is:

David se mit en campagne avec ses hommes, il tua deux cents Philistins et rapporta la totalité de leurs prépuces au roi pour devenir son gendre. Saül donna donc en mariage à David sa fille Mikal.

The Ru version RUSV Translation is:

Еще не прошли назначенные дни, как Давид встал и пошел сам и люди его с ним, и убил двести человек Филистимлян, и принес Давид краеобрезания их, и представил их в полном количестве царю, чтобы сделаться зятем царя. И выдал Саул за него Мелхолу, дочь свою, в замужество.


verse