וַיֵּֽצְא֖וּ שָׂרֵ֣י פְלִשְׁתִּ֑ים וַיְהִ֣י ׀ מִדֵּ֣י צֵאתָ֗ם שָׂכַ֤ל דָּוִד֙ מִכֹּל֨ עַבְדֵ֣י שָׁא֔וּל וַיִּיקַ֥ר שְׁמֹ֖ו מְאֹֽד׃ פ

ספר:שמואל א׳ פרק:18 פסוק:30

The Transliteration is:

wayyēṣǝʾû śārê pǝlištîm wayǝhî middê ṣēʾtām śākal dāwid mikkōl ʿabdê šāʾûl wayyîqar šǝmô mǝʾōd p

The En version NET Translation is:

The leaders of the Philistines would march out, and as often as they did so, David achieved more success than all of Saul’s servants. His name was held in high esteem.

The Fr version BDS Translation is:

Mais à chaque incursion des princes des Philistins, David remportait plus de succès que tous les autres chefs militaires de Saül, de sorte que son nom devint très célèbre.

The Ru version RUSV Translation is:

И когда вожди Филистимские вышли [на войну], Давид, с самого выхода их, действовал благоразумнее всех слуг Сауловых, и весьма прославилось имя его.


verse