וַיְדַבֵּ֣ר שָׁא֗וּל אֶל־יֹֽונָתָ֤ן בְּנֹו֙ וְאֶל־כָּל־עֲבָדָ֔יו לְהָמִ֖ית אֶת־דָּוִ֑ד וִיהֹֽונָתָן֙ בֶּן־שָׁא֔וּל חָפֵ֥ץ בְּדָוִ֖ד מְאֹֽד׃

ספר:שמואל א׳ פרק:19 פסוק:1

The Transliteration is:

wayǝdabbēr šāʾûl ʾel-yônātān bǝnô wǝʾel-kol-ʿăbādāyw lǝhāmît ʾet-dāwid wîhônātān ben-šāʾûl ḥāpēṣ bǝdāwid mǝʾōd

The En version NET Translation is:

Saul Repeatedly Attempts to Take David’s Life - Then Saul told his son Jonathan and all his servants to kill David. But Saul’s son Jonathan liked David very much.

The Fr version BDS Translation is:

Jonathan plaide pour David - Saül se mit à parler ouvertement à son fils Jonathan et à tous ses ministres de faire mourir David, mais Jonathan était très attaché à David.

The Ru version RUSV Translation is:

И говорил Саул Ионафану, сыну своему, и всем слугам своим, чтобы умертвить Давида; но Ионафан, сын Саула, очень любил Давида.


verse