וַיְדַבֵּ֨ר יְהֹֽונָתָ֤ן בְּדָוִד֙ טֹ֔וב אֶל־שָׁא֖וּל אָבִ֑יו וַיֹּ֣אמֶר אֵ֠לָיו אַל־יֶֽחֱטָ֨א הַמֶּ֜לֶךְ בְּעַבְדֹּ֣ו בְדָוִ֗ד כִּ֣י לֹ֤וא חָטָא֙ לָ֔ךְ וְכִ֥י מַֽעֲשָׂ֖יו טֹֽוב־לְךָ֥ מְאֹֽד׃

ספר:שמואל א׳ פרק:19 פסוק:4

The Transliteration is:

wayǝdabbēr yǝhônātān bǝdāwid ṭôb ʾel-šāʾûl ʾābîw wayyōʾmer ʾēlāyw ʾal-yeḥĕṭāʾ hammelek bǝʿabdô bǝdāwid kî lôʾ ḥāṭāʾ lāk wǝkî maʿăšׂāyw ṭôb-lǝkā mǝʾōd

The En version NET Translation is:

So Jonathan spoke on David’s behalf to his father Saul. He said to him, “The king should not sin against his servant David, for he has not sinned against you. On the contrary, his actions have been very beneficial for you.

The Fr version BDS Translation is:

Jonathan fit l’éloge de David à son père, puis il ajouta : Que le roi ne se rende donc pas coupable à l’égard de son serviteur David, car il n’a commis aucune faute envers toi. Au contraire, ses services t’ont toujours été très utiles.

The Ru version RUSV Translation is:

И говорил Ионафан доброе о Давиде Саулу, отцу своему, и сказал ему: да не грешит царь против раба своего Давида, ибо он ничем не согрешил против тебя, и дела его весьма полезны для тебя;


verse