וַתִּקַּ֨ח מִיכַ֜ל אֶת־הַתְּרָפִ֗ים וַתָּ֙שֶׂם֙ אֶל־הַמִּטָּ֔ה וְאֵת֙ כְּבִ֣יר הָֽעִזִּ֔ים שָׂ֖מָה מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וַתְּכַ֖ס בַּבָּֽגֶד׃
The Transliteration is:
wattiqqaḥ mîkal ʾet-hattǝrāpîm wattāśem ʾel-hammiṭṭâ wǝʾēt kǝbîr hāʿizzîm śāmâ mǝraʾăšōtāyw wattǝkas babbāged
The En version NET Translation is:
Then Michal took a household idol and put it on the bed. She put a quilt made of goats’ hair over its head and then covered the idol with a garment.
The Fr version BDS Translation is:
Mikal prit ensuite l’idole domestique et la plaça dans le lit ; elle mit un coussin en poils de chèvres à l’endroit de la tête et recouvrit le tout d’un vêtement.
The Ru version RUSV Translation is:
Мелхола же взяла статую и положила на постель, а в изголовье ее положила козью кожу, и покрыла одеждою.