וַיֵּ֣לֶךְ שָׁ֔ם אֶל־נָויֹ֖ת אֶל־נָיֹו֖ת בָּֽרָמָ֑ה וַתְּהִי֩ עָלָ֨יו גַּם־ה֜וּא ר֣וּחַ אֱלֹהִ֗ים וַיֵּ֤לֶךְ הָלֹוךְ֙ וַיִּתְנַבֵּ֔א עַד־בֹּאֹ֖ו בְּנָויֹ֥ת בְּנָיֹו֥ת בָּֽרָמָֽה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:19 פסוק:23

The Transliteration is:

wayyēlek šām ʾel-nāwyōt ʾel-nāyôt bârâmâ wattǝhî ʿālāyw gam-hûʾ rûaḥ ʾĕlōhîm wayyēlek hālôk wayyitnabbēʾ ʿad-bōʾô bǝnāwyōt bǝnāyôt bârâmâ

The En version NET Translation is:

So Saul went to Naioth in Ramah. The Spirit of God came upon him as well, and he walked along prophesying until he came to Naioth in Ramah.

The Fr version BDS Translation is:

Pendant qu’il se rendait là-bas, l’Esprit de Dieu le saisit à son tour, et il continua son chemin dans un état d’exaltation jusqu’à son arrivée à la communauté des prophètes près de Rama.

The Ru version RUSV Translation is:

И пошел он туда в Наваф в Раме, и на него сошел Дух Божий, и он шел и пророчествовал, доколе не пришел в Наваф в Раме.


verse