וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־יְהֹֽונָתָ֗ן הִנֵּה־חֹ֨דֶשׁ֙ מָחָ֔ר וְאָֽנֹכִ֛י יָשֹֽׁב־אֵשֵׁ֥ב עִם־הַמֶּ֖לֶךְ לֶֽאֱכֹ֑ול וְשִׁלַּחְתַּ֨נִי֨ וְנִסְתַּרְתִּ֣י בַשָּׂדֶ֔ה עַ֖ד הָעֶ֥רֶב הַשְּׁלִשִֽׁית׃
The Transliteration is:
wayyōʾmer dāwid ʾel-yǝhônātān hinnê-ḥōdeš māḥār wǝʾānōkî yāšōb-ʾēšēb ʿim-hammelek leʾĕkôl wǝšillaḥtanî wǝnistartî baśśādê ʿad hāʿereb haššǝlišît
The En version NET Translation is:
David said to Jonathan, “Tomorrow is the new moon, and I am certainly expected to join the king for a meal. You must send me away so I can hide in the field until the third evening from now.
The Fr version BDS Translation is:
David lui répondit : Ecoute : demain c’est la fête de la nouvelle lune, je devrais normalement dîner à la table royale. Permets-moi de m’absenter ! Je me cacherai dans la campagne jusqu’à après-demain soir.
The Ru version RUSV Translation is:
И сказал Давид Ионафану: вот, завтра новомесячие, и я должен сидеть с царем за столом; но отпусти меня, и я скроюсь в поле до вечера третьего дня.