אִם־כֹּ֥ה יֹאמַ֛ר טֹ֖וב שָׁלֹ֣ום לְעַבְדֶּ֑ךָ וְאִם־חָרֹ֤ה יֶֽחֱרֶה֙ לֹ֔ו דַּ֕ע כִּֽי־כָֽלְתָ֥ה הָֽרָעָ֖ה מֵֽעִמֹּֽו׃

ספר:שמואל א׳ פרק:20 פסוק:7

The Transliteration is:

ʾim-kōh yōʾmar ṭôb šālôm lǝʿabdekā wǝʾim-ḥārōh yeḥĕrê lô daʿ kî-kālǝtâ hārāʿâ mēʿimmô

The En version NET Translation is:

If he should then say, ‘That’s fine,’ then your servant is safe. But if he becomes very angry, be assured that he has decided to harm me.

The Fr version BDS Translation is:

S’il répond : « C’est bien ! », alors moi, ton serviteur, je n’ai rien à craindre. Mais s’il se met en colère, tu sauras qu’il a résolu ma perte.

The Ru version RUSV Translation is:

Если на это он скажет: 'хорошо', то мир рабу твоему; а если он разгневается, то знай, что злое дело решено у него.


verse