וְעָשִׂ֤יתָ חֶ֨סֶד֨ עַל־עַבְדֶּ֔ךָ כִּ֚י בִּבְרִ֣ית יְהֺוָ֔ה הֵבֵ֥אתָ אֶֽת־עַבְדְּךָ֖ עִמָּ֑ךְ וְאִם־יֶשׁ־בִּ֤י עָֺון֙ הֲמִיתֵ֣נִי אַ֔תָּה וְעַד־אָבִ֖יךָ לָֽמָּה־זֶּ֥ה תְבִיאֵֽנִי׃

ספר:שמואל א׳ פרק:20 פסוק:8

The Transliteration is:

wǝʿāśîtā ḥesed ʿal-ʿabdekā kî bibrît yhwh hēbēʾtā ʾet-ʿabdǝkā ʿimmāk wǝʾim-yeš-bî ʿāōwn hămîtēnî ʾattâ wǝʿad-ʾābîkā lāmmâ-zê tǝbîʾēnî

The En version NET Translation is:

You must be loyal to your servant, for you have made a covenant with your servant in the LORD’s name. If I am guilty, you yourself kill me! Why bother taking me to your father?”

The Fr version BDS Translation is:

Puisque tu t’es lié à moi, ton serviteur, par un pacte d’amitié au nom de l’Eternel, agis envers moi avec bienveillance. Et si je suis coupable de quoi que ce soit, ce n’est pas la peine de me livrer à ton père : mets-moi toi-même à mort.

The Ru version RUSV Translation is:

Ты же сделай милость рабу твоему, --ибо ты принял раба твоего в завет Господень с тобою, --и если есть какая вина на мне, то умертви ты меня; зачем тебе вести меня к отцу твоему?


verse