וַיִּֽחַר־אַ֤ף שָׁאוּל֨ בִּיהֹ֣ונָתָ֔ן וַיֹּ֣אמֶר לֹ֔ו בֶּן־נַֽעֲוַ֖ת הַמַּרְדּ֑וּת הֲלֹ֣וא יָדַ֗עְתִּי כִּֽי־בֹחֵ֤ר אַתָּה֙ לְבֶן־יִשַׁ֔י לְבָ֨שְׁתְּךָ֔ וּלְב֖שֶׁת עֶרְוַ֥ת אִמֶּֽךָ׃
The Transliteration is:
wayyiḥar-ʾap šāʾûl bîhônātān wayyōʾmer lô ben-naʿăwat hammardût hălôʾ yādaʿtî kî-bōḥēr ʾattâ lǝben-yišay lǝboštǝkā ûlǝbšet ʿerwat ʾimmekā
The En version NET Translation is:
Saul became angry with Jonathan and said to him, “You stupid traitor! Don’t I realize that to your own disgrace and to the disgrace of your mother’s nakedness you have chosen this son of Jesse?
The Fr version BDS Translation is:
Alors Saül se mit en colère contre Jonathan et lui cria : Fils de chienne, fils de rebelle ! Crois-tu que je ne sais pas que tu as pris parti pour le fils d’Isaï, à ta honte et à celle de ta mère ?
The Ru version RUSV Translation is:
Тогда сильно разгневался Саул на Ионафана и сказал ему: сын негодный и непокорный! разве я не знаю, что ты подружился с сыном Иессеевым на срам себе и на срам матери твоей?