הַנַּעַר֮ בָּא֒ וְדָוִ֗ד קָ֚ם מֵאֵ֣צֶל הַנֶּ֔גֶב וַיִּפֹּ֨ל לְאַפָּ֥יו אַ֛רְצָה וַיִּשְׁתַּ֖חוּ שָׁל֣שׁ פְּעָמִ֑ים וַיִּשְּׁק֣וּ ׀ אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֗הוּ וַיִּבְכּוּ֙ אִ֣ישׁ אֶת־רֵעֵ֔הוּ עַד־דָּוִ֖ד הִגְדִּֽיל׃

ספר:שמואל א׳ פרק:20 פסוק:41

The Transliteration is:

hannaʿar bāʾ wǝdāwid qām mēʾēṣel hannegeb wayyippōl lǝʾapāyw ʾarṣâ wayyištaḥû šālš pǝʿāmîm wayyiššǝqû ʾîš ʾet-rēʿēhû wayyibkû ʾîš ʾet-rēʿēhû ʿad-dāwid higdîl

The En version NET Translation is:

When the servant had left, David got up from beside the mound, knelt with his face to the ground, and bowed three times. Then they kissed each other and they both wept, especially David.

The Fr version BDS Translation is:

Après son départ, David sortit de sa cachette du côté du sud et se prosterna trois fois devant Jonathan, le visage contre terre, puis ils s’embrassèrent longuement en pleurant, David encore plus que Jonathan.

The Ru version RUSV Translation is:

Отрок пошел, а Давид поднялся с южной стороны и пал лицем своим на землю и трижды поклонился; и целовали они друг друга, и плакали оба вместе, но Давид плакал более.


verse