וַיִּשְׁמַ֣ע שָׁא֔וּל כִּ֚י נֹודַ֣ע דָּוִ֔ד וַֽאֲנָשִׁ֖ים אֲשֶׁ֣ר אִתֹּ֑ו וְשָׁאוּל֩ יֹושֵׁ֨ב בַּגִּבְעָ֜ה תַּֽחַת־הָאֶ֤שֶׁל בָּֽרָמָה֙ וַֽחֲנִיתֹ֣ו בְיָדֹ֔ו וְכָל־עֲבָדָ֖יו נִצָּבִ֥ים עָלָֽיו׃

ספר:שמואל א׳ פרק:22 פסוק:6

הערות העורך: תוקן הָאֵ֤שֶׁל

The Transliteration is:

wayyišmaʿ šāʾûl kî nôdaʿ dāwid waʾănāšîm ʾăšer ʾittô wǝšāʾûl yôšēb baggibʿâ taḥat-hāʾešel bārāmâ waḥănîtô bǝyādô wǝkol-ʿăbādāyw niṣṣābîm ʿālāyw

The En version NET Translation is:

Saul Executes the Priests - But Saul found out the whereabouts of David and the men who were with him. Now Saul was sitting at Gibeah under the tamarisk tree at an elevated location with his spear in hand and all his servants stationed around him.

The Fr version BDS Translation is:

Saül se venge sur Ahimélek et sa famille - Saül apprit qu’on avait repéré David et ses hommes. Il siégeait à Guibéa sur la colline, à l’ombre d’un tamaris, sa lance à la main. Tous ses familiers se tenaient autour de lui.

The Ru version RUSV Translation is:

И услышал Саул, что Давид появился и люди, бывшие с ним. Саул сидел тогда в Гиве под дубом на горе, с копьем в руке, и все слуги его окружали его.


verse