וַיַּ֣רְא עֵשָׂ֗ו כִּֽי־בֵרַ֣ךְ יִצְחָק֮ אֶת־יַֽעֲקֹב֒ וְשִׁלַּ֤ח אֹתֹו֙ פַּדֶּ֣נָֽה אֲרָ֔ם לָקַֽחַת־לֹ֥ו מִשָּׁ֖ם אִשָּׁ֑ה בְּבָֽרֲכֹ֣ו אֹתֹ֔ו וַיְצַ֤ו עָלָיו֙ לֵאמֹ֔ר לֹֽא־תִקַּ֥ח אִשָּׁ֖ה מִבְּנֹ֥ות כְּנָֽעַן׃

ספר:בראשית פרק:28 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyarʾ ʿēśāw kî-bērak yiṣḥāq ʾet-yaʿăqōb wǝšillaḥ ʾōtô paddenâ ʾărām lāqaḥat-lô miššām ʾiššâ bǝbārăkô ʾōtô wayǝṣaw ʿālāyw lēʾmōr lōʾ-tiqqaḥ ʾiššâ mibbǝnôt kǝnāʿan

The En version NET Translation is:

Esau saw that Isaac had blessed Jacob and sent him off to Paddan Aram to find a wife there. As he blessed him, Isaac commanded him, “You must not marry a Canaanite woman.”

The Fr version BDS Translation is:

Esaü vit qu’Isaac avait béni Jacob et qu’il l’avait envoyé à Paddân-Aram pour y trouver une épouse, et qu’en le bénissant il lui avait ordonné de ne pas épouser une fille du pays de Canaan,

The Ru version RUSV Translation is:

Исав увидел, что Исаак благословил Иакова и благословляя послал его в Месопотамию, взять себе жену оттуда, и заповедал ему, сказав: не бери жены из дочерей Ханаанских;


verse