וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤ד בַּֽיהֺוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַֽאֵלֵ֣ךְ וְהִכֵּ֔יתִי בַּפְּלִשְׁתִּ֖ים הָאֵ֑לֶּה ס וַיֹּ֨אמֶר יְהֺוָ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד לֵ֚ךְ וְהִכִּ֣יתָ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים וְהֹֽושַׁעְתָּ֖ אֶת־קְעִילָֽה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:23 פסוק:2

The Transliteration is:

wayyišʾal dāwid ba-yhwh lēʾmōr haʾēlēk wǝhikkêtî bappǝlištîm hāʾēllê s wayyōʾmer yhwh ʾel-dāwid lēk wǝhikkîtā bappǝlištîm wǝhôšaʿtā ʾet-qǝʿîlâ

The En version NET Translation is:

So David asked the LORD, “Should I go and strike down these Philistines?” The LORD said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”

The Fr version BDS Translation is:

David consulta l’Eternel pour savoir s’il devait aller attaquer les Philistins et s’il les vaincrait. L’Eternel lui répondit : Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Qeïla.

The Ru version RUSV Translation is:

И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.


verse