וַיִּשְׁאַ֨ל דָּוִ֤ד בַּֽיהֺוָה֙ לֵאמֹ֔ר הַֽאֵלֵ֣ךְ וְהִכֵּ֔יתִי בַּפְּלִשְׁתִּ֖ים הָאֵ֑לֶּה ס וַיֹּ֨אמֶר יְהֺוָ֜ה אֶל־דָּוִ֗ד לֵ֚ךְ וְהִכִּ֣יתָ בַּפְּלִשְׁתִּ֔ים וְהֹֽושַׁעְתָּ֖ אֶת־קְעִילָֽה׃
The Transliteration is:
wayyišʾal dāwid ba-yhwh lēʾmōr haʾēlēk wǝhikkêtî bappǝlištîm hāʾēllê s wayyōʾmer yhwh ʾel-dāwid lēk wǝhikkîtā bappǝlištîm wǝhôšaʿtā ʾet-qǝʿîlâ
The En version NET Translation is:
So David asked the LORD, “Should I go and strike down these Philistines?” The LORD said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”
The Fr version BDS Translation is:
David consulta l’Eternel pour savoir s’il devait aller attaquer les Philistins et s’il les vaincrait. L’Eternel lui répondit : Va, tu battras les Philistins et tu délivreras Qeïla.
The Ru version RUSV Translation is:
И вопросил Давид Господа, говоря: идти ли мне, и поражу ли я этих Филистимлян? И отвечал Господь Давиду: иди, ты поразишь Филистимлян и спасешь Кеиль.