וַיֹּ֨אמְר֜וּ אַנְשֵׁ֤י דָוִד֙ אֵלָ֔יו הִנֵּ֨ה אֲנַ֥חְנוּ פֹ֛ה בִּֽיהוּדָ֖ה יְרֵאִ֑ים וְאַף֙ כִּֽי־נֵלֵ֣ךְ קְעִלָ֔ה אֶל־מַֽעַרְכֹ֖ות פְּלִשְׁתִּֽים׃ ס

ספר:שמואל א׳ פרק:23 פסוק:3

The Transliteration is:

wayyōʾmǝrû ʾanšê dāwid ʾēlāyw hinnê ʾănaḥnû pōh bîhûdâ yǝrēʾîm wǝʾap kî-nēlēk qǝʿilâ ʾel-maʿarkôt pǝlištîm s

The En version NET Translation is:

But David’s men said to him, “We are afraid while we are still here in Judah. What will it be like if we go to Keilah against the armies of the Philistines?”

The Fr version BDS Translation is:

Mais les hommes de David répondirent : Déjà ici, dans le territoire de Juda, nous vivons constamment dans la crainte, qu’est-ce que ce sera si nous allons à Qeïla nous battre contre les bataillons des Philistins ?

The Ru version RUSV Translation is:

Но бывшие с Давидом сказали ему: вот, мы боимся здесь в Иудее, как же нам идти в Кеиль против ополчений Филистимских?


verse