וַיֹּ֨אמֶר לַֽאֲנָשָׁ֜יו חָלִ֧ילָה לִּ֣י מֵֽיְהֺוָ֔ה אִם־אֶֽעֱשֶׂה֩ אֶת־הַדָּבָ֨ר הַזֶּ֤ה לַֽאדֹנִי֙ לִמְשִׁ֣יחַ יְהֺוָ֔ה לִשְׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בֹּ֑ו כִּֽי־מְשִׁ֥יחַ יְהֺוָ֖ה הֽוּא׃

ספר:שמואל א׳ פרק:24 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyōʾmer laʾănāšׁāyw ḥālîlâ lî mē-yhwh ʾim-ʾeʿĕśê ʾet-haddābār hazzê laʾdōnî limšîaḥ yhwh lišlōaḥ yādî bô kî-mǝšîaḥ yhwh hûʾ

The En version NET Translation is:

David restrained his men with these words and did not allow them to rise up against Saul. Then Saul left the cave and started down the road.

The Fr version BDS Translation is:

Il dit à ses hommes : Que l’Eternel me garde de jamais faire une chose pareille et de porter la main sur mon seigneur à qui Dieu a conféré l’onction, car c’est de la part de l’Eternel qu’il a été oint.

The Ru version RUSV Translation is:

(24-8) И удержал Давид людей своих сими словами и не дал им восстать на Саула. А Саул встал и вышел из пещеры на дорогу.


verse