וַיָּ֣מָת שְׁמוּאֵ֔ל וַיִּקָּֽבְצ֤וּ כָל־יִשְׂרָאֵל֨ וַיִּסְפְּדוּ־לֹ֔ו וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בְּבֵיתֹ֖ו בָּֽרָמָ֑ה וַיָּ֣קָם דָּוִ֔ד וַיֵּ֖רֶד אֶל־מִדְבַּ֥ר פָּארָֽן׃ פ

ספר:שמואל א׳ פרק:25 פסוק:1

The Transliteration is:

wayyāmot šǝmûʾēl wayyiqqābǝṣû kol-yiśrāʾēl wayyispǝdûlô wayyiqbǝrūhû bǝbêtô bārāmâ wayyāqom dāwid wayyēred ʾel-midbar pāʾrān p

The En version NET Translation is:

The Death of Samuel - Samuel died, and all Israel assembled and mourned him. They buried him at his home in Ramah. Then David left and went down to the wilderness of Paran.

The Fr version BDS Translation is:

La mort de Samuel - A cette époque, Samuel mourut, et tout Israël se rassembla pour célébrer son deuil. On l’enterra chez lui à Rama. Nabal ne veut rien donner à David - David se mit en route et se retira au désert de Parân.

The Ru version RUSV Translation is:

И умер Самуил; и собрались все Израильтяне, и плакали по нем, и погребли его в доме его, в Раме. Давид встал и сошел к пустыне Фаран.


verse