וְעַתָּ֣ה שָׁמַ֔עְתִּי כִּ֥י גֹֽזְזִ֖ים לָ֑ךְ עַתָּ֗ה הָֽרֹעִ֤ים אֲשֶׁר־לְךָ֙ הָי֣וּ עִמָּ֔נוּ לֹ֣א הֶכְלַמְנ֗וּם וְלֹֽא־נִפְקַ֤ד לָהֶם֙ מְא֔וּמָה כָּל־יְמֵ֖י הֱיֹותָ֥ם בַּכַּרְמֶֽל׃

ספר:שמואל א׳ פרק:25 פסוק:7

The Transliteration is:

wǝʿattâ šāmaʿtî kî gōzǝzîm lāk ʿattâ hārōʿîm ʾăšer-lǝkā hāyû ʿimmānû lōʾ heklamnûm wǝlōʾ-nipqad lāhem mǝʾûmâ kol-yǝmê hĕyôtām bakkarmel

The En version NET Translation is:

Now I hear that they are shearing sheep for you. When your shepherds were with us, we neither insulted them nor harmed them the whole time they were in Carmel.

The Fr version BDS Translation is:

J’apprends qu’on fait la tonte de tes moutons. Tant que tes bergers ont été avec nous, nous ne leur avons fait aucun tort. Rien n’a été dérobé de leur troupeau pendant tout leur séjour à Karmel.

The Ru version RUSV Translation is:

ныне я услышал, что у тебя стригут [овец]. Вот, пастухи твои были с нами, и мы не обижали их, и ничего у них не пропало во все время их пребывания на Кармиле;


verse