וַיַּ֨עַן נָבָ֜ל אֶת־עַבְדֵ֤י דָוִד֙ וַיֹּ֔אמֶר מִ֥י דָוִ֖ד וּמִ֣י בֶן־יִשָׁ֑י הַיֹּום֙ רַבּ֣וּ עֲבָדִ֔ים הַמִּתְפָּ֣רְצִ֔ים אִ֖ישׁ מִפְּנֵ֥י אֲדֹנָֽיו׃

ספר:שמואל א׳ פרק:25 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyaʿan nābāl ʾet-ʿabdê dāwid wayyōʾmer mî dāwid ûmî ben-yišāy hayyôm rabbû ʿăbādîm hammitpārǝṣîm ʾîš mippǝnê ʾădōnāyw

The En version NET Translation is:

But Nabal responded to David’s servants, “Who is David, and who is this son of Jesse? This is a time when many servants are breaking away from their masters!

The Fr version BDS Translation is:

Nabal leur répondit : Qui est David, et qui est le fils d’Isaï ? De nos jours il y a trop de serviteurs qui s’enfuient de chez leurs maîtres.

The Ru version RUSV Translation is:

И Навал, отвечал слугам Давидовым, и сказал: кто такой Давид, и кто такой сын Иессеев? ныне стало много рабов, бегающих от господ своих;


verse