וַיַּ֨עַן דָּוִ֜ד וַיֹּ֣אמֶר ׀ אֶל־אֲחִימֶ֣לֶךְ הַֽחִתִּ֗י וְאֶל־אֲבִישַׁ֨י בֶּן־צְרוּיָ֜ה אֲחִ֤י יֹואָב֨ לֵאמֹ֔ר מִֽי־יֵרֵ֥ד אִתִּ֛י אֶל־שָׁא֖וּל אֶל־הַמַּֽחֲנֶ֑ה וַיֹּ֣אמֶר אֲבִישַׁ֔י אֲנִ֖י אֵרֵ֥ד עִמָּֽךְ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:26 פסוק:6

The Transliteration is:

wayyaʿan dāwid wayyōʾmer ʾel-ʾăḥîmelek haḥittî wǝʾel-ʾăbîšay ben-ṣǝrûyâ ʾăḥî yôʾāb lēʾmōr mî-yērēd ʾittî ʾel-šāʾûl ʾel-hammaḥănê wayyōʾmer ʾăbîšay ʾănî ʾērēd ʿimmāk

The En version NET Translation is:

David said to Ahimelech the Hittite and Abishai son of Zeruiah, Joab’s brother, “Who will go down with me to Saul in the camp?” Abishai replied, “I will go down with you.”

The Fr version BDS Translation is:

David appela Ahimélek le Hittite et Abishaï, fils de Tserouya et frère de Joab, et leur demanda : Qui de vous viendrait avec moi jusqu’à Saül dans le camp ? Abishaï répondit : Je suis prêt à y aller avec toi.

The Ru version RUSV Translation is:

И обратился Давид и сказал Ахимелеху Хеттеянину и Авессе, сыну Саруину, брату Иоава, говоря: кто пойдет со мною к Саулу в стан? И отвечал Авесса: я пойду с тобою.


verse