וַיָּבֹא֩ דָוִ֨ד וַֽאֲבִישַׁ֥י ׀ אֶל־הָעָם֮ לַיְלָה֒ וְהִנֵּ֣ה שָׁא֗וּל שֹׁכֵ֤ב יָשֵׁן֙ בַּמַּעְגָּ֔ל וַֽחֲנִיתֹ֥ו מְעוּכָֽה־בָאָ֖רֶץ מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו מְרַֽאֲשֹׁתָ֑יו וְאַבְנֵ֣ר וְהָעָ֔ם שֹֽׁכְבִ֖ים סְבִֽיבֹתָֽיו׃ סְבִֽיבֹתָֽיו פ

ספר:שמואל א׳ פרק:26 פסוק:7

The Transliteration is:

wayyābōʾ dāwid waʾăbîšay ʾel-hāʿām laylâ wǝhinnê šāʾûl šōkēb yāšēn bammaʿgāl waḥănîtô mǝʿûkâ-bāʾāreṣ mǝraʾăšōtāyw mǝraʾăšōtāyw wǝʾabǝnēr wǝhāʿām šōkǝbîm sǝbîbōtāyw sǝbîbōtāyw p

The En version NET Translation is:

So David and Abishai approached the army at night and found Saul lying asleep in the entrenchment with his spear stuck in the ground by his head. Abner and the army were lying all around him.

The Fr version BDS Translation is:

David et Abishaï se glissèrent donc de nuit au milieu de la troupe. Ils trouvèrent Saül dormant au centre du camp, sa lance fichée en terre à son chevet. Abner et les soldats dormaient autour de lui.

The Ru version RUSV Translation is:

И пришел Давид с Авессою к людям [Сауловым] ночью; и вот, Саул лежит, спит в шатре, и копье его воткнуто в землю у изголовья его; Авенир же и народ лежат вокруг него.


verse