וַיַּשְׁכֵּ֨ם יַֽעֲקֹ֜ב בַּבֹּ֗קֶר וַיִּקַּ֤ח אֶת־הָאֶ֙בֶן֙ אֲשֶׁר־שָׂ֣ם מְרַֽאֲשֹׁתָ֔יו וַיָּ֥שֶׂם אֹתָ֖הּ מַצֵּבָ֑ה וַיִּצֹֿ֥ק שֶׁ֖מֶן עַל־רֹאשָֽׁהּ׃

ספר:בראשית פרק:28 פסוק:18

The Transliteration is:

wayyaškēm yaʿăqōb babbōqer wayyiqqaḥ ʾet-hāʾeben ʾăšer-śām mǝraʾăšōtāyw wayyāśem ʾōtāh maṣṣēbâ wayyiṣō֥q šemen ʿal-rōʾšāh

The En version NET Translation is:

Early in the morning Jacob took the stone he had placed near his head and set it up as a sacred stone. Then he poured oil on top of it.

The Fr version BDS Translation is:

Le lendemain, de grand matin, il prit la pierre sur laquelle avait reposé sa tête, il la dressa en stèle et répandit de l’huile sur son sommet.

The Ru version RUSV Translation is:

И встал Иаков рано утром, и взял камень, который он положил себе изголовьем, и поставил его памятником, и возлил елей на верх его.


verse