וַיֹּאמֶר֩ דָּוִ֨ד אֶל־אַבְנֵ֜ר הֲלֹוא־אִ֣ישׁ אַתָּ֗ה וּמִ֤י כָמֹ֨וךָ֨ בְּיִשְׂרָאֵ֔ל וְלָ֨מָּה֙ לֹ֣א שָׁמַ֔רְתָּ אֶל־אֲדֹנֶ֖יךָ הַמֶּ֑לֶךְ כִּי־בָא֙ אַחַ֣ד הָעָ֔ם לְהַשְׁחִ֖ית אֶת־הַמֶּ֥לֶךְ אֲדֹנֶֽיךָ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:26 פסוק:15

The Transliteration is:

wayyōʾmer dāwid ʾel-ʾabnēr hălôʾ-ʾîš ʾattâ ûmî kāmôkā bǝyiśrāʾēl wǝlāmmâ lōʾ šāmartā ʾel-ʾădōnêkā hammelek kî-bāʾ ʾaḥad hāʿām lǝhašḥît ʾet-hammelek ʾădōnêkā

The En version NET Translation is:

David said to Abner, “Aren’t you a man? After all, who is like you in Israel? Why then haven’t you protected your lord the king? One of the soldiers came to kill your lord the king.

The Fr version BDS Translation is:

David reprit : Tu es un homme, toi, un vrai ! Tu n’as pas ton pareil en Israël, n’est-ce pas ? Alors pourquoi n’as-tu pas veillé sur le roi ton maître ? Quelqu’un du peuple est venu pour tuer le roi, ton maître.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Давид Авениру: не муж ли ты, и кто равен тебе в Израиле? Для чего же ты не бережешь господина твоего, царя? ибо приходил некто из народа, чтобы погубить царя, господина твоего.


verse