וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־דָּוִ֗ד בָּר֤וּךְ אַתָּה֨ בְּנִ֣י דָוִ֔ד גַּ֚ם עָשׂ֣ה תַֽעֲשֶׂ֔ה וְגַ֖ם יָכֹ֣ל תּוּכָ֑ל וַיֵּ֤לֶךְ דָּוִד֨ לְדַרְכֹּ֔ו וְשָׁא֖וּל שָׁ֥ב לִמְקֹומֹֽו׃ פ

ספר:שמואל א׳ פרק:26 פסוק:25

The Transliteration is:

wayyōʾmer šāʾûl ʾel-dāwid bārûk ʾattâ bǝnî dāwid gam ʿāśh taʿăśê wǝgam yākōl tûkāl wayyēlek dāwid lǝdarkô wǝšāʾûl šāb limqômô p

The En version NET Translation is:

Saul replied to David, “May you be rewarded, my son David! You will without question be successful!” So David went on his way, and Saul returned to his place.

The Fr version BDS Translation is:

Alors Saül reprit : Sois béni, mon fils David ! Certainement tu accompliras beaucoup de choses et tu réussiras tout ce que tu entreprendras. Puis David reprit son chemin, tandis que Saül retournait chez lui.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Саул Давиду: благословен ты, сын мой Давид; и дело сделаешь, и превозмочь превозможешь. И пошел Давид своим путем, а Саул возвратился в свое место.


verse