וַיִּדַּ֥ר יַֽעֲקֹ֖ב נֶ֣דֶר לֵאמֹ֑ר אִם־יִֽהְיֶ֨ה אֱלֹהִ֜ים עִמָּדִ֗י וּשְׁמָרַ֙נִי֙ בַּדֶּ֤רֶךְ הַזֶּה֙ אֲשֶׁ֣ר אָֽנֹכִ֣י הֹולֵ֔ךְ וְנָֽתַן־לִ֥י לֶ֛חֶם לֶֽאֱכֹ֖ל וּבֶ֥גֶד לִלְבּֽשׁ׃

ספר:בראשית פרק:28 פסוק:20

The Transliteration is:

wayyiddar yaʿăqōb neder lēʾmōr ʾim-yihǝyê ʾĕlōhîm ʿimmādî ûšǝmāranî badderek hazzê ʾăšer ʾānōkî hôlēk wǝnātan-lî leḥem leʾĕkōl ûbeged lilbš

The En version NET Translation is:

Then Jacob made a vow, saying, “If God is with me and protects me on this journey I am taking and gives me food to eat and clothing to wear,

The Fr version BDS Translation is:

Puis il fit le vœu suivant : Si Dieu est avec moi, s’il me protège au cours du voyage que je suis en train de faire, s’il me fournit de quoi manger et me vêtir,

The Ru version RUSV Translation is:

И положил Иаков обет, сказав: если Бог будет со мною и сохранит меня в пути сем, в который я иду, и даст мне хлеб есть и одежду одеться,


verse