וַיַּ֤עַל דָּוִד֙ וַֽאֲנָשָׁ֔יו וַיִּפְשְׁט֛וּ אֶל־הַגְּשׁוּרִ֥י וְהַגִּרְזִ֖י וְהַגִּזְרִ֖י וְהָֽעֲמָֽלֵקִ֑י כִּ֣י הֵ֜נָּה יֽשְׁבֹ֤ות הָאָ֨רֶץ֨ אֲשֶׁ֣ר מֵֽעֹולָ֔ם בֹּֽואֲךָ֥ שׁ֖וּרָה וְעַד־אֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃

ספר:שמואל א׳ פרק:27 פסוק:8

The Transliteration is:

wayyaʿal dāwid waʾănāšׁāyw wayyipšǝṭû ʾel-haggǝšûrî wǝhaggirzî wǝhaggizrî wǝhāʿămālēqî kî hēnnâ yšǝbôt hāʾāreṣ ʾăšer mēʿôlām bôʾăkā šûrâ wǝʿad-ʾereṣ miṣrāyim

The En version NET Translation is:

Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach to Shur as far as the land of Egypt.)

The Fr version BDS Translation is:

Les razzias de David - Pendant ce temps, il faisait avec ses hommes des razzias, tour à tour, chez les Gueshouriens, les Guizriens et les Amalécites, des peuplades qui habitaient depuis très longtemps dans le pays qui s’étend en direction de Shour jusqu’à la frontière de l’Egypte.

The Ru version RUSV Translation is:

И выходил Давид с людьми своими и нападал на Гессурян и Гирзеян и Амаликитян, которые издавна населяли эту страну до Сура и даже до земли Египетской.


verse