וְהִכָּ֤ה דָוִד֨ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְלֹ֥א יְחַיֶּ֖ה אִ֣ישׁ וְאִשָּׁ֑ה וְלָקַח֩ צֹ֨אן וּבָקָ֜ר וַֽחֲמֹרִ֤ים וּגְמַלִּים֨ וּבְגָדִ֔ים וַיָּ֖שָׁב וַיָּבֹ֥א אֶל־אָכִֽישׁ׃
The Transliteration is:
wǝhikkâ dāwid ʾet-hāʾāreṣ wǝlōʾ yǝḥayyê ʾîš wǝʾiššâ wǝlāqaḥ ṣōʾn ûbāqār waḥămōrîm ûgǝmallîm ûbǝgādîm wayyāšob wayyābōʾ ʾel-ʾākîš
The En version NET Translation is:
When David would attack a district, he would leave neither man nor woman alive. He would take sheep, cattle, donkeys, camels, and clothing and would then go back to Achish.
The Fr version BDS Translation is:
David ravageait cette contrée et ne laissait en vie ni homme ni femme ; il ramenait brebis, chèvres et bœufs, ânes, chameaux et vêtements et, à son retour, se rendait chez Akish.
The Ru version RUSV Translation is:
И опустошал Давид ту страну, и не оставлял в живых ни мужчины, ни женщины, и забирал овец, и волов, и ослов, и верблюдов, и одежду; и возвращался, и приходил к Анхусу.