וַיֹּ֣אמֶר אָכִ֔ישׁ אַל־פְּשַׁטְתֶּ֖ם הַיֹּ֑ום וַיֹּ֣אמֶר דָּוִ֗ד עַל־נֶ֤גֶב יְהוּדָה֨ וְעַל־נֶ֣גֶב הַיַּרְחְמְאֵלִ֔י וְאֶל־נֶ֖גֶב הַקֵּנִֽי׃

ספר:שמואל א׳ פרק:27 פסוק:10

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾākîš ʾal-pǝšaṭtem hayyôm wayyōʾmer dāwid ʿal-negeb yǝhûdâ wǝʿal-negeb hayyarḥǝmǝʾēlî wǝʾel-negeb haqqēnî

The En version NET Translation is:

When Achish would ask, “Where did you raid today?” David would say, “The Negev of Judah” or “The Negev of Jerahmeel” or “The Negev of the Kenites.”

The Fr version BDS Translation is:

Quand Akish lui demandait : Où avez-vous fait votre razzia cette fois-ci ? David répondait : Dans le sud de Juda. Ou : Dans la partie sud du territoire des Yerahmeélites ou des Qéniens.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал Анхус Давиду: на кого нападали ныне? Давид сказал: на полуденную страну Иудеи и на полуденную страну Иерахмеела и на полуденную страну Кенеи.


verse