וּשְׁמוּאֵ֣ל מֵ֔ת וַיִּסְפְּדוּ־לֹו֙ כָּל־יִשְׂרָאֵ֔ל וַיִּקְבְּרֻ֥הוּ בָֽרָמָ֖ה וּבְעִירֹ֑ו וְשָׁא֗וּל הֵסִ֛יר הָֽאֹבֹ֥ות וְאֶת־הַיִּדְּעֹנִ֖ים מֵֽהָאָֽרֶץ׃

ספר:שמואל א׳ פרק:28 פסוק:3

The Transliteration is:

ûšǝmûʾēl mēt wayyispǝdûlô kol-yiśrāʾēl wayyiqbǝrūhû bārāmâ ûbǝʿîrô wǝšāʾûl hēsîr hāʾōbôt wǝʾet-hayyiddǝʿōnîm mēhāʾāreṣ

The En version NET Translation is:

Now Samuel had died, and all Israel had lamented over him and had buried him in Ramah, his hometown. In the meantime Saul had removed the mediums and magicians from the land.

The Fr version BDS Translation is:

Saül chez une femme qui interroge les morts - Entre-temps, Samuel était mort et tout Israël avait pris le deuil à cause de lui. On l’avait enterré à Rama, dans sa ville. D’autre part, Saül avait fait disparaître du pays tous ceux qui évoquaient les morts et ceux qui pratiquaient la divination.

The Ru version RUSV Translation is:

И умер Самуил, и оплакивали его все Израильтяне и погребли его в Раме, в городе его. Саул же изгнал волшебников и гадателей из страны.


verse