וַיֹּ֤אמֶר לָהּ֨ מַֽה־תָּֽאֳרֹ֔ו וַתֹּ֗אמֶר אִ֤ישׁ זָקֵן֙ עֹלֶ֔ה וְה֥וּא עֹטֶ֖ה מְעִ֑יל וַיֵּ֤דַע שָׁאוּל֨ כִּֽי־שְׁמוּאֵ֣ל ה֔וּא וַיִּקֹּ֥ד אַפַּ֛יִם אַ֖רְצָה וַיִּשְׁתָּֽחוּ׃ ס

ספר:שמואל א׳ פרק:28 פסוק:14

The Transliteration is:

wayyōʾmer lāh mah-toʾŏrô wattōʾmer ʾîš zāqēn ʿōlê wǝhûʾ ʿōṭê mǝʿîl wayyēdaʿ šāʾûl kî-šǝmûʾēl hûʾ wayyiqqōd ʾappayim ʾarṣâ wayyištāḥû s

The En version NET Translation is:

He said to her, “What about his appearance?” She said, “An old man is coming up! He is wrapped in a robe!” Then Saul realized it was Samuel, and he bowed his face toward the ground and kneeled down.

The Fr version BDS Translation is:

– Quel est son aspect ? lui demanda Saül. – C’est un vieillard qui revient, drapé dans un manteau. Alors Saül comprit que c’était Samuel et il s’inclina, la face contre terre, et se prosterna.

The Ru version RUSV Translation is:

Какой он видом? --спросил у нее [Саул]. Она сказала: выходит из земли муж престарелый, одетый в длинную одежду. Тогда узнал Саул, что это Самуил, и пал лицем на землю и поклонился.


verse