וְיִתֵּ֣ן יְ֠הֺוָה גַּ֣ם אֶת־יִשְׂרָאֵ֤ל עִמְּךָ֙ בְּיַד־פְּלִשְׁתִּ֔ים וּמָחָ֕ר אַתָּ֥ה וּבָנֶ֖יךָ עִמִּ֑י גַּ֚ם אֶת־מַֽחֲנֵ֣ה יִשְׂרָאֵ֔ל יִתֵּ֥ן יְהֺוָ֖ה בְּיַד־פְּלִשְׁתִּֽים׃

ספר:שמואל א׳ פרק:28 פסוק:19

The Transliteration is:

wǝyittēn yhwh gam ʾet-yiśrāʾēl ʿimmǝkā bǝyad-pǝlištîm ûmāḥār ʾattâ ûbānêkā ʿimmî gam ʾet-maḥănê yiśrāʾēl yittēn yhwh bǝyad-pǝlištîm

The En version NET Translation is:

The LORD will hand you and Israel over to the Philistines! Tomorrow both you and your sons will be with me. The LORD will also hand the army of Israel over to the Philistines!”

The Fr version BDS Translation is:

Bien plus : avec toi, l’Eternel livrera aussi Israël au pouvoir des Philistins. Demain, toi et tes fils, vous serez avec moi. Oui, c’est bien toute l’armée d’Israël que le Seigneur livre au pouvoir des Philistins.

The Ru version RUSV Translation is:

И предаст Господь Израиля вместе с тобою в руки Филистимлян: завтра ты и сыны твои [будете] со мною, и стан Израильский предаст Господь в руки Филистимлян.


verse