וַתָּבֹ֤וא הָֽאִשָּׁה֙ אֶל־שָׁא֔וּל וַתֵּ֖רֶא כִּֽי־נִבְהַ֣ל מְאֹ֑ד וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֗יו הִנֵּ֨ה שָֽׁמְעָ֤ה שִׁפְחָֽתְךָ֙ בְּקֹולֶ֔ךָ וָאָשִׂ֤ים נַפְשִׁי֙ בְּכַפִּ֔י וָֽאֶשְׁמַע֙ אֶת־דְּבָרֶ֔יךָ אֲשֶׁ֥ר דִּבַּ֖רְתָּ אֵלָֽי׃

ספר:שמואל א׳ פרק:28 פסוק:21

The Transliteration is:

wattābôʾ hāʾiššâ ʾel-šāʾûl wattēreʾ kî-nibhal mǝʾōd wattōʾmer ʾēlāyw hinnê šāmǝʿâ šipḥātǝkā bǝqôlekā wāʾāśîm napšî bǝkappî wāʾešmaʿ ʾet-dǝbārêkā ʾăšer dibbartā ʾēlāy

The En version NET Translation is:

When the woman came to Saul and saw how terrified he was, she said to him, “Your servant has done what you asked. I took my life into my own hands and did what you told me.

The Fr version BDS Translation is:

La femme s’approcha de lui, vit qu’il était terrifié et lui dit : Voici que ta servante a obéi à tes ordres. J’ai risqué ma vie pour faire ce que tu m’as demandé.

The Ru version RUSV Translation is:

И подошла женщина та к Саулу, и увидела, что он очень испугался, и сказала: вот, раба твоя послушалась голоса твоего и подвергала жизнь свою опасности и исполнила приказание, которое ты дал мне;


verse