update was 625 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 79770
[1] => ספר:שמואל א׳ פרק:29 פסוק:7
[2] => וְעַתָּ֥ה שׁ֖וּב וְלֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וְלֹא־תַֽעֲשֶׂ֣ה רָ֔ע בְּעֵינֵ֖י סַרְנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃
[3] =>
[4] =>
[5] => וְעַתָּ֥ה שׁ֖וּב וְלֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וְלֹא־תַֽעֲשֶׂ֣ה רָ֔ע בְּעֵינֵ֖י סַרְנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃
)
Array
(
[0] => וְעַתָּ֥ה שׁ֖וּב וְלֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וְלֹא־תַֽעֲשֶׂ֣ה רָ֔ע בְּעֵינֵ֖י סַרְנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃
[1] => ספר:שמואל א׳ פרק:29 פסוק:7
)
וְעַתָּ֥ה שׁ֖וּב וְלֵ֣ךְ בְּשָׁלֹ֑ום וְלֹא־תַֽעֲשֶׂ֣ה רָ֔ע בְּעֵינֵ֖י סַרְנֵ֥י פְלִשְׁתִּֽים׃
push_buttons_display:79770
ספר:שמואל א׳ פרק:29 פסוק:7
The Transliteration is:
wǝʿattâ šûb wǝlēk bǝšālôm wǝlōʾ-taʿăśê rāʿ bǝʿênê sarnê pǝlištîm
The En version NET Translation is:
So turn and leave in peace. You must not do anything that the leaders of the Philistines consider improper!”
The Fr version BDS Translation is:
Maintenant donc, repars en paix chez toi, pour ne pas les indisposer.
The Ru version RUSV Translation is:
Итак, возвратись теперь, и иди с миром и не раздражай князей Филистимских.
verse