וַיֹּ֨אמֶר לֹ֤ו דָוִד֨ לְֽמִי־אַ֔תָּה וְאֵ֥י מִזֶּ֖ה אָ֑תָּה וַיֹּ֜אמֶר נַ֧עַר מִצְרִ֣י אָֽנֹכִ֗י עֶ֚בֶד לְאִ֣ישׁ עֲמָֽלֵקִ֔י וַיַּֽעַזְבֵ֧נִי אֲדֹנִ֛י כִּ֥י חָלִ֖יתִי הַיֹּ֥ום שְׁלשָֽׁה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:30 פסוק:13

The Transliteration is:

wayyōʾmer lô dāwid lǝmî-ʾattâ wǝʾê mizzê ʾāttâ wayyōʾmer naʿar miṣrî ʾānōkî ʿebed lǝʾîš ʿămālēqî wayyaʿazbēnî ʾădōnî kî ḥālîtî hayyôm šǝlšâ

The En version NET Translation is:

David said to him, “To whom do you belong, and where are you from?” The young man said, “I am an Egyptian, the servant of an Amalekite man. My master abandoned me when I was ill for three days.

The Fr version BDS Translation is:

David l’interrogea : Qui est ton maître ? D’où viens-tu ? – Je suis un jeune Egyptien, répondit-il, esclave d’un Amalécite ; mon maître m’a abandonné parce que je suis tombé malade il y a trois jours.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я--отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел;


verse