וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ דָּוִ֔ד הֲתֹֽורִדֵ֖נִי אֶל־הַגְּד֣וּד הַזֶּ֑ה וַיֹּ֡אמֶר הִשָּֽׁבְעָה֩ לִּ֨י בֵֽאלֹהִ֜ים אִם־תְּמִיתֵ֗נִי וְאִם־תַּסְגִּרֵ֨נִי֨ בְּיַד־אֲדֹנִ֔י וְאֹורִֽדְךָ֖ אֶל־הַגְּד֥וּד הַזֶּֽה׃

ספר:שמואל א׳ פרק:30 פסוק:15

The Transliteration is:

wayyōʾmer ʾēlāyw dāwid hătôridēnî ʾel-haggǝdûd hazzê wayyōʾmer hiššābǝʿâ lî bēʾlōhîm ʾim-tǝmîtēnî wǝʾim-tasgirēnî bǝyad-ʾădōnî wǝʾôridǝkā ʾel-haggǝdûd hazzê

The En version NET Translation is:

David said to him, “Can you take us down to this raiding party?” He said, “Swear to me by God that you will not kill me or hand me over to my master, and I will take you down to this raiding party.”

The Fr version BDS Translation is:

David lui demanda : Veux-tu me guider jusqu’à cette bande ? – Jure-moi par Dieu que tu ne me tueras pas et que tu ne me livreras pas à mon maître, lui répondit l’Egyptien, et je te conduirai jusqu’à eux.

The Ru version RUSV Translation is:

И сказал ему Давид: доведешь ли меня до этого полчища? И сказал он: поклянись мне Богом, что ты не умертвишь меня и не предашь меня в руки господина моего, и я доведу тебя до этого полчища.


verse