וַיְגָ֖רֶשׁ אֶת־הָֽאָדָ֑ם וַיַּשְׁכֵּן֩ מִקֶּ֨דֶם לְגַן־עֵ֜דֶן אֶת־הַכְּרֻבִ֗ים וְאֵ֨ת לַ֤הַט הַחֶ֙רֶב֙ הַמִּתְהַפֶּ֔כֶת לִשְׁמֹ֖ר אֶת־דֶּ֥רֶךְ עֵֽץ הַֽחַיִּֽים׃ ס

ספר:בראשית פרק:3 פסוק:24

הערות העורך: צ׳׳ע לִשְׁמֹ֕ר

The Transliteration is:

wayǝgāreš ʾet-hāʾādām wayyaškēn miqqedem lǝgan-ʿēden ʾet-hakkǝrūbîm wǝʾēt lahaṭ haḥereb hammithappeket lišmōr ʾet-derek ʿēṣ haḥayyîm s

The En version NET Translation is:

When he drove the man out, he placed on the eastern side of the orchard in Eden angelic sentries who used the flame of a whirling sword to guard the way to the tree of life.

The Fr version BDS Translation is:

Après avoir chassé l’homme, il posta des chérubins à l’est du jardin d’Eden, avec une épée flamboyante tournoyant en tous sens pour barrer l’accès de l’arbre de la vie.

The Ru version RUSV Translation is:

И изгнал Адама, и поставил на востоке у сада Едемского Херувима и пламенный меч обращающийся, чтобы охранять путь к дереву жизни.


verse