וַֽיִּסְפְּדוּ֙ וַיִּבְכּ֔וּ וַיָּצֻ֖מוּ עַד־הָעָ֑רֶב עַל־שָׁא֞וּל וְעַל־יְהֹֽונָתָ֣ן בְּנֹ֗ו וְעַל־עַ֤ם יְהֺוָה֨ וְעַל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י נָֽפְל֖וּ בֶּחָֽרֶב׃ פ

ספר:שמואל ב׳ פרק:1 פסוק:12

The Transliteration is:

wayyispǝdû wayyibkû wayyāṣūmû ʿad-hāʿāreb ʿal-šāʾûl wǝʿal-yǝhônātān bǝnô wǝʿal-ʿam yhwh wǝʿal-bêt yiśrāʾēl kî nāpǝlû beḥāreb p

The En version NET Translation is:

They lamented and wept and fasted until evening because Saul, his son Jonathan, the LORD’s army, and the house of Israel had fallen by the sword.

The Fr version BDS Translation is:

Ils prirent le deuil, se lamentèrent et jeûnèrent jusqu’au soir à cause de Saül, de son fils Jonathan et de toute l’armée de l’Eternel et du peuple d’Israël qui avaient péri par l’épée.

The Ru version RUSV Translation is:

и рыдали и плакали, и постились до вечера о Сауле и о сыне его Ионафане, и о народе Господнем и о доме Израилевом, что пали они от меча.


verse