הָרֵ֣י בַגִּלְבֹּ֗עַ אַל־טַ֧ל וְאַל־מָטָ֛ר עֲלֵיכֶ֖ם וּשְׂדֵ֣י תְרוּמֹ֑ת כִּ֣י שָׁ֤ם נִגְעַל֨ מָגֵ֣ן גִּבֹּורִ֔ים מָגֵ֣ן שָׁא֔וּל בְּלִ֖י מָשִׁ֥יחַ בַּשָּֽׁמֶן׃
The Transliteration is:
hārê baggilbōaʿ ʾal-ṭal wǝʾal-māṭār ʿălêkem ûśǝdê tǝrûmōt kî šām nigʿal māgēn gibbôrîm māgēn šāʾûl bǝlî māšîaḥ baššāmen
The En version NET Translation is:
O mountains of Gilboa, may there be no dew or rain on you, nor fields of grain offerings! For it was there that the shield of warriors was defiled; the shield of Saul lies neglected without oil.
The Fr version BDS Translation is:
O monts de Guilboa, qu’il n’y ait ni rosée |ni pluie tombant sur vous, qu’il n’y ait sur vos pentes |plus de champs plantureux |d’où viennent des offrandes, là furent avilis |les boucliers des braves et celui de Saül que l’on n’enduira plus jamais |avec de l’huile.
The Ru version RUSV Translation is:
Горы Гелвуйские! да [не сойдет] ни роса, ни дождь на вас, и да не будет [на вас] полей с плодами, ибо там повержен щит сильных, щит Саула, как бы не был он помазан елеем.