update was 328 days ago
publish_html called:(key,hebcit,dv,highlight,url_output,pdv)Array
(
[0] => 80500
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:1 פסוק:25
[2] => אֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבֹּרִ֔ים בְּתֹ֖וךְ הַמִּלְחָמָ֑ה יְהֹ֣ונָתָ֔ן עַל־בָּֽמֹותֶ֖יךָ חָלָֽל׃
[3] =>
[4] =>
[5] => אֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבֹּרִ֔ים בְּתֹ֖וךְ הַמִּלְחָמָ֑ה יְהֹ֣ונָתָ֔ן עַל־בָּֽמֹותֶ֖יךָ חָלָֽל׃
)
Array
(
[0] => אֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבֹּרִ֔ים בְּתֹ֖וךְ הַמִּלְחָמָ֑ה יְהֹ֣ונָתָ֔ן עַל־בָּֽמֹותֶ֖יךָ חָלָֽל׃
[1] => ספר:שמואל ב׳ פרק:1 פסוק:25
)
אֵ֚יךְ נָפְל֣וּ גִבֹּרִ֔ים בְּתֹ֖וךְ הַמִּלְחָמָ֑ה יְהֹ֣ונָתָ֔ן עַל־בָּֽמֹותֶ֖יךָ חָלָֽל׃
push_buttons_display:80500
ספר:שמואל ב׳ פרק:1 פסוק:25
The Transliteration is:
ʾêk nāpǝlû gibbōrîm bǝtôk hammilḥāmâ yǝhônātān ʿal-bāmôtêkā ḥālāl
The En version NET Translation is:
How the warriors have fallen in the midst of battle! Jonathan lies slain on your high places!
The Fr version BDS Translation is:
Hélas, ils sont tombés ces braves |au milieu du combat ! Oui ! Hélas, Jonathan ! |Il a été frappé |à mort sur les collines !
The Ru version RUSV Translation is:
Как пали сильные на брани! Сражен Ионафан на высотах твоих.
verse