צַר־לִ֣י עָלֶ֗יךָ אָחִ֙י יְהֹ֣ונָתָ֔ן נָעַ֥מְתָּ לִּ֖י מְאֹ֑ד נִפְלְאַ֤תָה אַֽהֲבָֽתְךָ֨ לִ֔י מֵאַֽהֲבַ֖ת נָשִֽׁים׃
The Transliteration is:
ṣar-lî ʿālêkā ʾāḥî yǝhônātān nāʿamtā lî mǝʾōd niplǝʾatâ ʾahăbātǝkā lî mēʾahăbat nāšîm
The En version NET Translation is:
I grieve over you, my brother Jonathan. You were very dear to me. Your love was more special to me than the love of women.
The Fr version BDS Translation is:
Ah ! Jonathan, mon frère, je suis dans la détresse |à cause de ta mort, toi, mon meilleur ami, |qui m’as été si cher ! Ton affection pour moi |m’a été plus précieuse que l’amour d’une femme !
The Ru version RUSV Translation is:
Скорблю о тебе, брат мой Ионафан; ты был очень дорог для меня; любовь твоя была для меня превыше любви женской.