וַיַּֽחֲזִ֜קוּ אִ֣ישׁ ׀ בְּרֹ֣אשׁ רֵעֵ֗הוּ וְחַרְבֹּו֙ בְּצַ֣ד רֵעֵ֔הוּ וַיִּפְּל֖וּ יַחְדָּ֑ו וַיִּקְרָא֙ לַמָּקֹ֣ום הַה֔וּא חֶלְקַ֥ת הַצֻּרִ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֹֽון׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:2 פסוק:16

The Transliteration is:

wayyaḥăziqû ʾîš bǝrōʾš rēʿēhû wǝḥarbô bǝṣad rēʿēhû wayyippǝlû yaḥdāw wayyiqrāʾ lammāqôm hahûʾ ḥelqat haṣṣūrîm ʾăšer bǝgibʿôn

The En version NET Translation is:

As they grappled with one another, each one stabbed his opponent with his sword and they fell dead together. So that place is called the Field of Flints; it is in Gibeon.

The Fr version BDS Translation is:

Chaque soldat saisit son adversaire par la tête et lui plongea son épée dans le côté, si bien qu’ils tombèrent tous ensemble. On appela cet endroit près de Gabaon : le champ des Rocs.

The Ru version RUSV Translation is:

Они схватили друг друга за голову, [вонзили] меч один другому в бок и пали вместе. И было названо это место Хелкаф-Хаццурим, что в Гаваоне.


verse