וַיֹּ֧סֶף עֹ֣וד אַבְנֵ֗ר לֵאמֹר֙ אֶל־עֲשָׂהאֵ֔ל ס֥וּר לְךָ֖ מֵאַֽחֲרָ֑י לָ֤מָּה אַכֶּ֨כָּה֨ אַ֔רְצָה וְאֵיךְ֨ אֶשָּׂ֣א פָנַ֔י אֶל־יֹואָ֖ב אָחִֽיךָ׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:2 פסוק:22

The Transliteration is:

wayyōsep ʿôd ʾabnēr lēʾmōr ʾel-ʿăśâʾēl sûr lǝkā mēʾaḥărāy lāmmâ ʾakkekkâ ʾarṣâ wǝʾêk ʾeśśāʾ pānay ʾel-yôʾāb ʾāḥîkā

The En version NET Translation is:

So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. How then could I show my face in the presence of Joab your brother?”

The Fr version BDS Translation is:

Abner insista : Cesse de me poursuivre. Pourquoi m’obligerais-tu à t’abattre ? Comment oserais-je ensuite regarder ton frère Joab en face ?

The Ru version RUSV Translation is:

И повторил Авенир еще, говоря Асаилу: отстань от меня, чтоб я не поверг тебя на землю; тогда с каким лицем явлюсь я к Иоаву, брату твоему?


verse