וַיִּתְקַ֤ע יֹואָב֙ בַּשֹּׁופָ֔ר וַיַּֽעַמְדוּ֙ כָּל־הָעָ֔ם וְלֹֽא־יִרְדְּפ֥וּ עֹ֖וד אַֽחֲרֵ֣י יִשְׂרָאֵ֑ל וְלֹא־יָֽסְפ֥וּ עֹ֖וד לְהִלָּחֵֽם׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:2 פסוק:28

The Transliteration is:

wayyitqaʿ yôʾāb baššôpār wayyaʿamdû kol-hāʿām wǝlōʾ-yirdǝpû ʿôd ʾaḥărê yiśrāʾēl wǝlōʾ-yāsǝpû ʿôd lǝhillāḥēm

The En version NET Translation is:

Then Joab blew the ram’s horn and all the people stopped in their tracks. They stopped chasing Israel and ceased fighting.

The Fr version BDS Translation is:

Puis Joab sonna du cor, et toute la troupe s’arrêta et cessa de poursuivre et de combattre Israël.

The Ru version RUSV Translation is:

И затрубил Иоав трубою, и остановился весь народ, и не преследовали более Израильтян; сражение прекратилось.


verse