וַיְדַבֵּ֥ר גַּם־אַבְנֵ֖ר בְּאָזְנֵ֣י בִנְיָמִ֑ין וַיֵּ֣לֶךְ גַּם־אַבְנֵ֗ר לְדַבֵּ֞ר בְּאָזְנֵ֤י דָוִד֙ בְּחֶבְרֹ֔ון אֵ֤ת כָּל־אֲשֶׁר־טֹוב֙ בְּעֵינֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל וּבְעֵינֵ֖י כָּל־בֵּ֥ית בִּנְיָמִֽן׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:3 פסוק:19

The Transliteration is:

wayǝdabbēr gam-ʾabnēr bǝʾoznê binyāmîn wayyēlek gam-ʾabnēr lǝdabbēr bǝʾoznê dāwid bǝḥebrôn ʾēt kol-ʾăšer-ṭôb bǝʿênê yiśrāʾēl ûbǝʿênê kol-bêt binyāmin

The En version NET Translation is:

Then Abner spoke privately with the Benjaminites. Abner also went to Hebron to inform David privately of all that Israel and the entire house of Benjamin had agreed to.

The Fr version BDS Translation is:

Abner s’entretint de la même manière avec les responsables de la tribu de Benjamin, puis il se rendit à Hébron pour communiquer à David les décisions prises en accord avec les autres Israélites et toute la tribu de Benjamin.

The Ru version RUSV Translation is:

То же говорил Авенир и Вениамитянам. И пошел Авенир в Хеврон, чтобы пересказать Давиду все, чего желали Израиль и весь дом Вениаминов.


verse