וְהִנֵּה֩ עַבְדֵ֨י דָוִ֤ד וְיֹואָב֨ בָּ֣א מֵֽהַגְּד֔וּד וְשָׁלָ֥ל רָ֖ב עִמָּ֣ם הֵבִ֑יאוּ וְאַבְנֵ֗ר אֵינֶ֤נּוּ עִם־דָּוִד֨ בְּחֶבְרֹ֔ון כִּ֥י שִׁלְּחֹ֖ו וַיֵּ֥לֶךְ בְּשָׁלֹֽום׃

ספר:שמואל ב׳ פרק:3 פסוק:22

The Transliteration is:

wǝhinnê ʿabdê dāwid wǝyôʾāb bāʾ mēhaggǝdûd wǝšālāl rāb ʿimmām hēbîʾû wǝʾabnēr ʾênennû ʿim-dāwid bǝḥebrôn kî šillǝḥô wayyēlek bǝšālôm

The En version NET Translation is:

Abner Is Killed - Now David’s soldiers and Joab were coming back from a raid, bringing a great deal of plunder with them. Abner was no longer with David in Hebron, for David had sent him away and he had left in peace.

The Fr version BDS Translation is:

La mort d’Abner - Peu après, Joab et les hommes de David rentrèrent d’une expédition militaire en rapportant un butin considérable. Abner n’était plus chez David à Hébron, puisque celui-ci l’avait laissé repartir en paix.

The Ru version RUSV Translation is:

И вот, слуги Давидовы с Иоавом пришли из похода и принесли с собою много добычи; но Авенира уже не было с Давидом в Хевроне, ибо [Давид] отпустил его, и он ушел с миром.


verse